Montag, 29.09.2014


Übersetzerlesungen zum Hieronymustag

„Die Mafia in Prag“

Hieronymus im Gehäus
Albrecht Dürer, Hieronymus im Gehäus (Ausschnitt)
Er war ein so gelehrter wie tätiger Mann: Der um 347 n Chr. geborene Kirchenvater Hieronymus hat unter vielen anderen Übersetzungen die Bibel in das gesprochene Latein seiner Zeit übertragen und vier Klöster gegründet. Er gilt heute als Schutzpatron der Übersetzer, denen die Leserinnen und Leser hierzulande den größten Teil dessen zu verdanken haben, was die Verlage zur Lektüre anbieten. Und oft sind die Romane, Erzähl- und Gedichtbände, die wir in einer Übersetzung lesen, tatsächlich nicht nur dem Original ebenbürtig, sondern besser. Schließlich sind Übersetzer sprachmächtige Leute, die dem Original in ihrer Sprache einen eigenen Sound einhauchen und ganz nebenbei auch da und dort noch Fehler korrigieren, die dem Autor entgangen sind. Rund um den Hieronymustag am 30. September organisiert die sehr lebendige Hamburger Übersetzerszene schon traditionell einige Lesungen. In der Buchhandlung Christiansen treffen sich am Vorabend des Hieronymustages: Annette Kopetzki, Annette Kopetzki, die aus ihrer Übersetzung von Edmondo De Amicis „Istanbul – Hauptstadt der Welt“ lesen wird; Miriam Mandelkow präsentiert ihre Übersetzung von Anne Landsmans „Wellenschläge“, in dem die Geschichte einer jüdischen Familie vor dem Hintergrund des Weltkriegs bis hinein in das Südafrika der Apartheid erzählt wird; Eva Profousová liest aus „Die Mafia in Prag“, dem neuen Politkrimi des Bestsellerautors Michael Viewegh; Claudia Steinitz stellt schließlich mit „Die bleichen Füchse“ des französischen Schriftstellers Yannik Haenel einen radikalen Roman über die Festung Europa und soziale Ausgrenzung vor.

Veranstalter: Buchhandlung Christiansen. Bahrenfelder Str. 32, 20.00 Uhr. Eintritt: 5.- Euro.


Übersetzerlesungen zum Hieronymustag

„Londoner Triptychon“

Joachim Bartholomae, der im letzten Jahr mit dem Übersetzerpreis der Kulturbehörde Hamburg ausgezeichnet wurde, liest zum Hieronymustag aus seiner Übersetzung des Romans „Londoner Triptychon“ von Jonathan Kemp.

Veranstalter: Buchladen Männerschwarm. Lange Reihe 102, 20.00 Uhr. Eintritt frei.


Literatur im Gespräch

„Gemischtes Doppel“

Annemarie Stoltenberg und Rainer Moritz empfehlen Neuerscheinungen, die man am Büchertisch der Buchhandlung Samtleben im Literaturhaus dann auch gleich erwerben kann. 16 Titel, Belletristik und Sachbuch kunterbunt gemischt, stehen auf dem Programm.

Veranstalter: Literaturhaus. Schwanenwik 38, 19.30 Uhr. Eintritt: 10.-/8.- Euro.


Lesedünen-Tour

„Über Wachen und Schlafen“

Marc-Uwe Kling, Sebastian Lehmann, Maik Martschinkowsky und Julius Fischer gastieren mit ihrer „Lesedünen-Tour“ in Hamburg und präsentieren mit ihrem gemeinsamen Buch „Über Wachen und Schlafen“ systemrelevanten Humor, satirische Kurzgeschichten, absurde Gedichte und sarkastische Lieder.

Veranstalter: Uebel & Gefährlich. Feldstraße 66, 20.30 Uhr.


Lesung

„Fast aus der Welt“

Im Rahmen der Reihe liest Sascha Preiß Kurzgeschichten.

Veranstalter: Kulturwerkstatt Harburg. Kanalplatz 6, 19.30 Uhr. Eintritt: 5.- Euro.


Literatur in Hamburg